特朗普总统提名卡瓦诺为最高法院大法官的演讲_东方法眼 [dffyw.com]
 
首页 > 记录 > 国际 > 正文

特朗普总统提名卡瓦诺为最高法院大法官的演讲

2018年07月11日07:46 东方法眼 万吉庆 译
   
 

核心提示:特朗普总统:我的美国同胞们,今晚,我在白宫东厅向你们讲述美国总统肩负的最重大的责任之一,那就是选择最高法院大法官。 我经常听人说,除

  特朗普总统:我的美国同胞们,今晚,我在白宫东厅向你们讲述美国总统肩负的最重大的责任之一,那就是选择最高法院大法官。

  我经常听人说,除了战争与和平问题,它(注:提名大法官)是美国总统所能做出的最重要的决定。联邦最高法院负责捍卫我们共和国的王冠明珠——美国宪法

美国总统特朗普7月9日宣布,提名布雷特·卡瓦诺出任美国联邦最高法院大法官。

  12天之前,安东尼·肯尼迪大法官通知我,他决定从最高法院卸任,这就产生了一个新空缺。40多年以来,肯尼迪大法官以不可思议的热情和奉献为我们国家服务。我对肯尼迪大法官的杰出贡献表示感谢。(掌声)

  稍后,我将宣布肯尼迪大法官的接替人选。这是我第二次执行这种任务。去年,我提名尼尔·戈萨奇法官,代替已故大法官安东宁·斯卡利亚。(掌声)我之所以选择戈萨奇法官,因为我知道,他会像斯卡利亚法官一样,成为我们宪法的忠实仆人。

  今晚,我们很荣幸邀请到斯卡利亚大法官的爱妻莫琳。(掌声)谢谢你,莫琳。

  肯尼迪大法官、斯卡利亚大法官都是由同一位总统任命,这位总统深知捍卫我们自由的最佳手段,以及司法分支不应受政治偏见影响,其中,法官们要按照宪法的规定行事。那位总统碰巧是罗纳德·里根。

美国总统特朗普7月9日宣布,提名布雷特·卡瓦诺出任美国联邦最高法院大法官。

  在今晚的提名现场,里根总统的司法部长埃德温·米斯也来到我们中间。(掌声)埃德(注:埃德温昵称),我代表所有人向您致意:感谢您为保护我们国家伟大的法律遗产所做的一切。

  为了与里根总统的遗产相称,我没有询问候选人的个人观点。重要的不是法官的政治观点,而是他们是否能将这些观点抛诸脑后,按照法律和宪法的要求行事。毫无疑问,我可以高兴地说,我找到了这样一个人。

  今晚,我荣幸地宣布,我将提名布雷特·卡瓦诺法官(Brett Kavanaugh)进入美国最高法院。(掌声)

  我很了解这个房间里的人。他们不经常起立鼓掌,所以他们赢得了一些尊重。(笑声)

  布雷特的妻子艾希莉(Ashley),和他们的两个女儿玛格丽特和丽莎也登上讲坛。谢谢你们,祝贺你们全家。谢谢你们。(掌声)。

美国总统特朗普7月9日宣布,提名布雷特·卡瓦诺出任美国联邦最高法院大法官。

  卡瓦诺法官有着无可挑剔的资历,无与伦比的资质,并且致力于法律下的公平正义,这是有目共睹的。

  卡瓦诺法官毕业于耶鲁学院、耶鲁法学院,目前在哈佛、耶鲁和乔治城大学执教。

  在法律界,他被认为是法官的法官——在同行中,他是一位真正的思想领袖。

  他是一位才华横溢的法学家,文风清晰有力,被公认为我们这个时代最优秀、最犀利的法学家之一。就像戈萨奇法官一样,卡瓦诺作为肯尼迪大法官的助理表现出色。太棒了。谢谢你。(掌声)

  卡瓦诺法官毕生致力于公共服务。在过去的12年,他在担任哥伦比亚特区巡回上诉法院法官期间,撰写了300多条不同凡响的意见,这些意见因其技巧、见识和严格遵守法律而备受推崇。

  这些意见中,有10余条已经被最高法院作为国家法律采纳。

  除了作为法官的显赫声望,他在自己的社区也很活跃。他担任天主教青年组织(CYO)的篮球教练,为贫困家庭提供食物,并且辅导当地的小学生,这一点是从他母亲那里学会的,她曾在华盛顿担任教师。

  没有哪个美国人比他更胜任这个职位,也没有谁比他更有资格担任这个职位。

  我要感谢共和党、民主党两党的参议员,感谢他们在遴选环节提供的咨询和建议。这位了不起的、称职的提名人理应得到两党(参议员)迅速的确认和有力支持。

  法治是我国令人骄傲的遗产。它是我们自由的基石。它是公平正义的保证。参议院现在有机会通过确认法官布雷特·卡瓦诺为美国最高法院大法官来保护这一光荣传统。

  现在,卡瓦诺法官,讲台是你的了。(掌声)。

  卡瓦诺法官:总统先生,谢谢。在整个遴选环节,我亲眼目睹了你对美国司法制度关键作用的深刻理解。

  从没有哪一位总统在寻求关于最高法院提名人的意见时,征询过如此广泛的意见,或者与更多不同背景的人交谈过。

  总统先生,我向你表示感谢,我因你对我的信任而谦卑。谢谢你。

  30年前,里根总统提名安东尼·肯尼迪为最高法院大法官。制宪者认为制定宪法乃是为了保障自由的福祉。肯尼迪大法官毕生致力于保障自由。能被提名大法官,填补他在最高法院的空缺,是我的莫大荣幸。(掌声)

  父亲、母亲都在这里。我是他们的独生子。当有人问“独生子”是什么感觉时,我会说,“这取决于你们的父母是谁。”(笑声)

  我很幸运。母亲是一位教师。在20世纪60-70年代,她曾在华盛顿特区两所大部分是非裔学生的公立高中教历史,分别是麦金利技术高中(McKinley Tech)和伍德森高中(H.D.Woodson)。她通过以身作则教育我,平等对所有美国人的重要性。

  母亲还是一位先驱。在我10岁的时候,她读了法学院,并且成为一名检察官。我的法律入门知识来自我家的餐桌,那时候,她常常在那里练习结辩陈词。她的标志性台词是,“运用你的常识。哪些话听来可信?哪些话听来不实?”对陪审员、对儿子,这都是很好的建议。

  作为当时为数不多的女检察官,她最终克服重重障碍,成为一名初审法官。总统今晚把我介绍为卡瓦诺法官。但对我而言,这个头衔永远属于母亲。

  父亲白天上班,晚上去读法学院。他有着无与伦比的职业伦理,并且把对体育运动和观看比赛的热爱传给了我。我深深地爱着他。

  我就读的耶稣会高中,校训是“为他人服务”(Men for others)。我一直试图践行这种信条。我的职业生涯都是在公共服务领域,从行政部门、白宫,再到美国哥伦比亚特区联邦巡回上诉法院。我和其他17位法官共过事,他们都是我的同事和朋友。

  我的司法哲学简单明了。法官必须独立,必须解释法律而不是制定法律。法官必须解释按法律的原意解释(interpret statutes as written)。同时,法官必须根据历史、传统和先例来解释宪法的原意。

  在过去的11年,我教授过数百名学生,主要是在哈佛法学院。我对他们说,宪法规定的权力分立保护了个人自由,在此,我仍然向雇用我的院长、埃琳娜·卡根大法官表示谢意。

  作为法官,我每年雇用4名法律助理。我寻求最好的助理。我的法律助理来自不同的背景,有着不同的观念。令我自豪的是,我的大部分法律助理都是女性。

  我是华盛顿特区活跃的天主教社区的一员。社区成员在许多问题上看法不一,但我们仍团结一致,致力于服务。约翰·恩茨勒神父也来到了现场。40年前,我是约翰神父的祭台助手。最近,我帮助他在天主教慈善机构为无家可归的人提供食物。

  我有两个活泼的女儿——(笑声)——玛格丽特和莉莎。玛格丽特喜欢运动,喜欢读书。丽莎喜欢运动,喜欢说话。(笑声)我试着和女儿们建立起联系,就像家父和我一起建立的那样。在过去7年里,我指导过女儿所在的篮球队。队里的姑娘们叫我“K教练”。(笑声)我为我们刚刚赢得城市冠军的“圣餐队”而骄傲。

  我的女儿和我参加了大量的比赛。最令我们难忘的是,今年NotreDame-Yukon女篮的四强赛。令人难忘。

  我的妻子艾希莉是西德克萨斯人,毕业于阿比林·库珀高中和德克萨斯大学。她现在是我们社区的镇行政官。我们在2001年相识,当时我们都在白宫工作。我们的第一次约会是在2001年9月10日。第二天,我在她身后几步远,特勤局的人冲着我们所有人大喊,让我们冲出白宫前门。因为有一架(不明的)返程飞机。在接下来令人煎熬的数周,艾希莉是布什总统和这栋大楼里所有人的力量源泉。(注:原文如此)在此后的日子里,不论是好是坏,她都是一个伟大的妻子,一位鼓舞人心的母亲。我每天都为我的家人而感谢上帝。(掌声)。

  明天,我将与参议院的成员会面,这是确认过程的重要一环。我要告诉每一位参议员我尊重宪法。我相信独立的司法机关是我们宪政共和国的王冠明珠。如果得到参议院的批准,我将在每一个案件中保持开放心态、不抱成见,我将永远竭力维护美国的宪法和美国的法治。

  谢谢你,总统先生。(掌声)

  Remarks by President Trump Announcing Judge Brett M. Kavanaugh as the Nominee for Associate Justice of the Supreme Court of the United States

  East Room

  9:03 P.M. EDT

  THE PRESIDENT:  My fellow Americans, tonight I speak to you from the East Room of the White House regarding one of the most profound responsibilities of the President of the United States, and that is the selection of a Supreme Court Justice.

  I’ve often heard that, other than matters of war and peace, this is the most important decision a President will make.  The Supreme Court is entrusted with the safeguarding of the crown jewel of our Republic, the Constitution of the United States.

  Twelve days ago, Justice Anthony Kennedy informed me of his decision to take senior status on the Supreme Court, opening a new vacancy.  For more than four decades, Justice Kennedy served our nation with incredible passion and devotion.  I’d like to thank Justice Kennedy for a lifetime of distinguished service.  (Applause.)

  In a few moments, I will announce my selection for Justice Kennedy’s replacement.  This is the second time I have been faced with this task.  Last year, I nominated Judge Neil Gorsuch to replace the late, great Justice Antonin Scalia.  (Applause.)  I chose Justice Gorsuch because I knew that he, just like Justice Scalia, would be a faithful servant of our Constitution.

  We are honored to be joined tonight by Justice Scalia’s beloved wife, Maureen.  Maureen.  (Applause.)  Thank you, Maureen.

  Both Justice Kennedy and Justice Scalia were appointed by a President who understood that the best defense of our liberty and a judicial branch immune from political prejudice where judges that apply the Constitution as written.  That President happened to be Ronald Reagan.

  For this evening’s announcement, we are joined by Ronald Reagan’s Attorney General, Edwin Meese.  Ed.  (Applause.)  And, Ed, I speak for everyone: Thank you for everything you’ve done to protect our nation’s great legal heritage.

  In keeping with President Reagan’s legacy, I do not ask about a nominee’s personal opinions.  What matters is not a judge’s political views, but whether they can set aside those views to do what the law and the Constitution require.  I am pleased to say that I have found, without doubt, such a person.

  Tonight, it is my honor and privilege to announce that I will nominate Judge Brett Kavanaugh to the United States Supreme Court.  (Applause.)

  I know the people in this room very well.  They do not stand and give applause like that very often, so they have some respect.  (Laughter.)

  And Brett’s wife, Ashley, and their two daughters, Margaret and Liza, have joined us on the podium.  And thank you and congratulations to you as a family.  Thank you.  (Applause.)

  Judge Kavanaugh has impeccable credentials, unsurpassed qualifications, and a proven commitment to equal justice under the law.

  A graduate of Yale College and Yale Law School, Judge Kavanaugh currently teaches at Harvard, Yale, and Georgetown.

  Throughout legal circles, he is considered a judge’s judge — a true thought leader among his peers.

  He is a brilliant jurist, with a clear and effective writing style, universally regarded as one of the finest and sharpest legal minds of our time.  And just like Justice Gorsuch, he excelled as a clerk for Justice Kennedy.  That’s great.  Thank you.  (Applause.)

  Judge Kavanaugh has devoted his life to public service.  For the last 12 years, he has served as a judge on the D.C. Circuit Court of Appeals — with great distinction — authoring over 300 opinions, which have been widely admired for their skill, insight, and rigorous adherence to the law.

  Among those opinions are more than a dozen that the Supreme Court has adopted as the law of the land.

  Beyond his great renown as a judge, he is active in his community.  He coaches CYO Basketball, serves meals to needy families, and — having learned from his mom who was a schoolteacher in D.C. — tutors children at local elementary schools.

  There is no one in America more qualified for this position, and no one more deserving.

  I want to thank the senators on both sides of the aisle, Republican and Democrat, for their consultation and advice during the selection process.  This incredibly qualified nominee deserves a swift confirmation and robust bipartisan support.

  The Rule of Law is our nation’s proud heritage.  It is the cornerstone of our freedom.  It is what guarantees equal justice.  And the Senate now has the chance to protect this glorious heritage by sending Judge Brett Kavanaugh to the United States Supreme Court.

  And now, Judge, the podium is yours.  (Applause.)

  JUDGE KAVANAUGH:  Mr. President, thank you.  Throughout this process, I’ve witnessed firsthand your appreciation for the vital role of the American judiciary.

  No President has ever consulted more widely, or talked with more people from more backgrounds, to seek input about a Supreme Court nomination.

  Mr. President, I am grateful to you and I am humbled by your confidence in me.  Thank you.

  Thirty years ago, President Reagan nominated Anthony Kennedy to the Supreme Court.  The framers established that the Constitution is designed to secure the blessings of liberty.  Justice Kennedy devoted his career to securing liberty.  I am deeply honored to be nominated to fill his seat on the Supreme Court.  (Applause.)

  My mom and dad are here.  I am their only child.  When people ask what it’s like to be an only child, I say, “It depends on who your parents are.”  (Laughter.)

  I was lucky.  My mom was a teacher.  In the 1960s and 70s she taught history at two largely African American public high schools in Washington, D.C. — McKinley Tech and H.D. Woodson.  Her example taught me the importance of equality for all Americans.

  My mom was a trailblazer.  When I was 10, she went to law school and became a prosecutor.  My introduction to law came at our dinner table when she practiced her closing arguments.  Her trademark line was: “Use you common sense.  What rings true?  What rings false?”  That’s good advice a juror, and for a son.

  One of the few women prosecutors at that time, she overcame barriers and became a trial judge.  The President introduced me tonight as Judge Kavanaugh.  But to me that title will always belong to my mom.

  My dad went to law school at night while working full time.  He has an unparalleled work ethic and has passed down to me his passion for playing and watching sports.  I love him dearly.

  The motto of my Jesuit high school was “Men for others.”  I’ve tried to live that creed.  I’ve spent my career in public service, from the executive branch and the White House to the U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit.  I’ve served with 17 other judges, each of them a colleague and a friend.

  My judicial philosophy is straightforward.  A judge must be independent and must interpret the law, not make the law.  A judge must interpret statutes as written.  And a judge must interpret the Constitution as written, informed by history and tradition and precedent.

  For the past 11 years, I’ve taught hundreds of students, primarily at Harvard Law School.  I teach that the Constitution’s separation of powers protects individual liberty, and I remain grateful to the dean who hired me, Justice Elena Kagan.

  As a judge, I hire four law clerks each year.  I look for the best.  My law clerks come from diverse backgrounds and points of view.  I am proud that a majority of my law clerks have been women.

  I am part of the vibrant Catholic community in the D.C. area.  The members of that community disagree about many things, but we are united by a commitment to serve.  Father John Enzler is here.  Forty years ago, I was an altar boy for Father John.  These days, I help him serve meals to the homeless at Catholic Charities.

  I have two spirited daughters — (laughter) — Margaret and Liza.  Margaret loves sports, and she loves to read.  Liza loves sports, and she loves to talk.  (Laughter.)  I have tried to create bonds with my daughters like my dad created with me.  For the past seven years, I have coached my daughter’s basketball teams.  The girls on the team call me “Coach K.”  (Laughter.)  I am proud of our Blessed Sacrament team that just won the city championship.  (Applause.)

  My daughters and I also go to lots of games.  Our favorite memory was going to the historic Notre Dame-Yukon women’s basketball game at this year’s Final Four.  Unforgettable.

  My wife Ashley is a West Texan.  A graduate of Abilene Cooper Public High School and the University of Texas.  She is now the town manager of our community.  We met in 2001 when we both worked in the White House.  Our first date was on September 10, 2001.  The next morning, I was a few steps behind her as the Secret Service shouted at all of us to sprint out the front gates of the White House because there was an inbound plane.  In the difficult weeks that followed, Ashley was a source of strength for President Bush and for everyone in this building.  Through bad days and so many better days since then, she’s been a great wife and inspiring mom.  I thank God every day for my family.  (Applause.)

  Tomorrow, I begin meeting with members of the Senate, which plays an essential role in this process.  I will tell each senator that I revere the Constitution.  I believe that an independent judiciary is the crown jewel of our constitutional republic.  If confirmed by the Senate, I will keep an open mind in every case, and I will always strive to preserve the Constitution of the United States and the American Rule of Law.

  Thank you, Mr. President.  (Applause.)

  END

  9:18 P.M. EDT


┃相关链接:

美国大法官斯卡利亚究竟是谁

美国最高法院大法官席位争夺战开打

美国大法官之死凸显“三权分立”悖论

美最高法院大法官因何重要

美国最高法降半旗 悼念大法官斯卡利亚

特朗普提名卡瓦诺为美联邦最高法院大法官



扫码获取每日最新法律法规
陈光中等中国法学大家都在支持的李博士刑事辩护团队!