设为首页|加入收藏|加入桌面|网站地图|RSS

东方法眼 [dffyw.com]

 

请选择搜索分类 全站资讯图片下载视频

讲方言是法官的权利还是其傲慢──从黎庆洪案说起

2012年01月16日20:31 东方法眼李富成 评论字号:T|T

核心提示:语言是言论自由的载体,属于基本人权范畴,在日常生活中,人们可以自由地使用喜欢的语言与他人交流,世界也因为有多种语言而变得精彩。不过,语言是人类的交际工具,一个人如果想与别人交流、沟通,就得使用双方听得懂的语言,否则,只能是鸡同鸭讲。

  语言是言论自由的载体,属于基本人权范畴,在日常生活中,人们可以自由地使用喜欢的语言与他人交流,世界也因为有多种语言而变得精彩。不过,语言是人类的交际工具,一个人如果想与别人交流、沟通,就得使用双方听得懂的语言,否则,只能是鸡同鸭讲。

  在贵阳市小河区法院审理的黎庆洪案件中,一直用普通话开庭的审判长突然转用当地方言,令外地律师难以听懂,律师们再次抗议。审判长表示,使用普通话还是贵阳话是其权利。  由于法律既没有规定在律师不通晓当地语言时,法院、检察院是否应当为其提供法律帮助,又没有强求法官在审判中必须讲普通话。所以,黎庆洪案件的主审法官认为讲方言,还是说普通话,是其权利,是其喜好,似乎有点道理。

黎庆洪案

  但是,我国宪法第134条的规定,我国公民有权使用本民族的语言、文字进行诉讼,法院应当为不通晓当地通用语言的诉讼参与人提供翻译,司法文书应当使用当地通用的一种或几种文字。宪法第134条要旨在于保障当事人的诉讼权利,使得当事人的诉讼权利不因为语言障碍而受到限制。由于法官是主持诉讼进程的人,基于其角色及职责,法官理应为诉讼当事人提供语言上的便利,不得在语言上故意制造障碍,使得当事人的诉讼权利受到影响。从法律规定看,法官使用何种语言审理案件,决不是其个人自由、喜好的问题,而是事关国家主权及当事人权利。基于维护国家主权,懂外语的法官不得使用外语审判案件,否则,无异于卖国求荣,甘当他人奴仆。基于保障当事人的诉讼权利,法官不得故意使用当事人听不懂的方言审判,否则,就是违法,理应受到制裁。

  在诉讼中,律师是其权利的法律代表。当然,律师的权利不得超过当事人的权利,凡是当事人没有的权利,当事人未授予的权利,律师都无权行使。律师本无权利,只是出于维护当事人权利的需要,法律才赋予其相应的权利。如果法律不允许限制当事人的某种权利,法官不得恣意地限制当事人代理律师的相应权利,当事人可以申请获得法律帮助的权利,其代理律师也可以代为申请。

  由于我国宪法明确规定,法院应当为不通晓当地语言的当事人提供帮助。如果律师不通晓当地语言,势必影响到当事人的权利,法院应当为其提供帮助。特别是当律师仅能听懂普通话而听不懂当地方言,法官又会讲普通话时,法官不得拒绝使用普通话进行审判。否则,无异于借助语言壁垒将当事人及其代理人拒之于法庭之外,将矛盾推向社会。法官这样做,等于宣布法庭可以关门,自己可以退休。因为,法庭与法官存在的正当性在于他能够化解矛盾,裁决纠纷。当一个法庭、一个法官拒绝履行自己应尽的职责时,其存在的正当性也就随之消失了。

  当然,在条件具备时,法官也可用自己喜好的方言进行审判:诉讼参与人及其代表人都能听懂法官所讲的方言,或者事先为当事人及其代理提供了翻译。除此之外,法官故意使用律师听不懂的方言进行审判,决不是其权利与喜好,而是其傲慢与违法!

作者李富成的更多文章责任编辑:李富成
复制链接| 收藏| 打印